Translation of "'re convinced" in Italian


How to use "'re convinced" in sentences:

Now they're convinced it's just a bad joke.
Ora si sono convinti che sia solo di un cattivo scherzo.
If you're convinced they're still here, why wait for them to attack?
Se è convinto che siano ancora qui, perché aspetta che ci attacchino?
And now you're convinced I have some sort of psychic power.
E adesso è convinto che abbia qualche strano potere paranormale.
So you're convinced he's a psychic now?
Allora credi che sia un sensitivo?
You're convinced you have it pegged.
Sei sicura che è quello che pensi.
You're convinced it's not just in their minds?
È convinta che non sia il frutto della loro mente?
And you're convinced he'll know where the bomb is?
sei convinto che saprà dove si trova la bomba?
If you're convinced it's allergies, why are you giving him drugs to treat lead poisoning?
Se siete sicuri che sia un'allergia, perche' lo curate per l'avvelenamento da piombo?
Now you're convinced this one is.
Ora sei convinta che questo qua lo sia.
These guys have all the power, and they're convinced everyone's out to get them.
Questi uomini hanno il potere, e sono convinti che siano tutti fuori per fregarli.
Now they're convinced I'm going to blow myself up.
Adesso loro si sono convinti che stia per farmi esplodere.
We're convinced a terrorist attack on American soil is imminent.
Siamo convinti che un attacco terrorista sul suolo americano sia imminente.
You're convinced your patient is dying and you want to waste your time with a sex fantasy?
Sei convinto che il tuo paziente stia morendo, e vuoi perdere tempo con una fantasia sessuale?
You're convinced beyond a reasonable doubt that this is the murder weapon?
Lei e' convinto al di la' di ogni ragionevole dubbio che questa sia l'arma del delitto?
And if you're convinced an exorcism is what you need, then who am I to turn you away?
E se sei convinta che un esorcismo sia quello di cui hai bisogno, chi sono io per respingerti?
They're convinced it was some Shadwell renter.
Sono convinti che sia stato un inquilino di Shadwell.
Now, if you're convinced that you never will... I will throw it away for you.
Ora, se sei convinto che non accadra' mai, la gettero' via per te.
They're convinced your son is guilty.
Sono convinti che suo figlio sia colpevole.
If you're convinced that I'm a spy... arrest me.
Se e' cosi' sicuro che io sia una spia... mi arresti.
We're convinced it was a suicide, but we can't seem to find her cell phone.
Siamo certi che sia stato un suicidio, ma non riusciamo a trovare il suo cellulare.
But you're convinced you can give up, so you don't want to buy a pipe, because that means you're not serious about quitting.
Ma è convinto di poter smettere e comprare una pipa significherebbe non impegnarsi abbastanza.
If they're convinced we did it, you think they're just gonna let us walk?
Se sono convinti che siamo stati noi, credi che ci lasceranno andar via cosi'?
You're convinced Nealon's working for Sonmanto.
Sei tu quella convinta che Nealon lavori per la Sonmanto.
They're convinced that she's the saint and you're "Crazy Mona".
Li ha convinti che lei è una santa e... tu sei... "Mona la pazza".
They're convinced that Lexi is gonna come out of that thing more dangerous than we could have ever imagined.
Sono convinti che quando Lexi uscira' da quel coso sara' molto piu' pericolosa di quanto crediamo.
But they're convinced you killed Eva Braga.
Ma sono convinti che abbia ucciso Eva Braga.
...you're convinced the underlying mortgages in these bonds are solid loans.
Lei crede che i mutui alla base di queste obbligazioni siano prestiti solidi.
They're trustworthy if they're convinced that working with me is in their self-interest.
Ci si può fidare se saranno convinti che collaborare con me è nel loro interesse.
Because they're convinced that they're protecting the island from me, when, in fact, all I want to do is leave.
Perche' erano convinti di proteggere l'Isola da me, quando in realta'... tutto cio' che voglio e' andarmene.
If they're convinced Gloria broke the rules, they're gonna kill her.
Se sono convinti che Gloria abbia infranto le regole, la uccideranno.
They're convinced they're gonna turn into superheroes.
Sono convinti che si trasformeranno in supereroi.
We're convinced that your wife was having an affair.
Senta, siamo certi che sua moglie avesse una relazione extraconiugale.
Well, what if we're convinced it wasn't one of our guys?
E' convinto che non sia stato lui. Beh, e se noi fossimo convinti che non sia stato uno dei nostri?
We're convinced it wasn't an accident.
Siamo... convinti che non si tratti di un incidente.
I just need you to hear me out until I know that you're convinced.
Ho solo bisogno che mi ascolti fino a quando sapro' che sei convinto.
And we're convinced that this way of building can be replicated across the world, and change the way we talk about and evaluate architecture.
Siamo convinti che questo modo di costruire si possa usare ovunque, e possa cambiare il modo in cui pensiamo e valutiamo l'architettura.
1.2193491458893s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?